[kuàng]
= 況
1) тк. в соч. положе́ние, обстано́вка
2) тк. в соч. к тому́ же, прито́м
3) книжн. сра́внивать
* * *
(вм. )
kuàng; в диал. также huàng
I kuàng сущ.
положение, ситуация, обстановка, состояние
官況 служебные дела, положение (обстановка) на службе
戰況 положение на фронте
II kuàng гл.
1) сравниваться] с..., приводить пример
況乎諸侯 сравняться с местными князьями
以往況今 сравнивать прошлое с настоящим
2) вм. 貺 (даровать, преподносить в дар)
III союз/наречие
1) kuàng да к тому же, да притом, да кроме того
況也永歎 да и к тому же они (друзья) долго вздыхают (огорчённо)
2) книжн. kuàng тем более; не тем более ли, разве не; что же говорить тогда о...
謹愼處理, 猶恐有失, 況粗率(cūshuài) если вести дело осторожно и внимательно, и то бывают промахи (ошибки) ― так что же говорить, если делами занимаются кое-как?!
3) диал. huàng (после прилагательного) в высшей степени, страшно
熱得況 страшно жарко!, ну и жара!
IV собств.
Куан (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»